AC | ד כשעלים בחרבות--נביאיך ישראל היו
|
ASV | O Israel, thy prophets have been like foxes in the waste places.
|
BE | O Israel, your prophets have been like jackals in the waste places.
|
Darby | O Israel, thy prophets have been like foxes in desert places.
|
ELB05 | Wie Füchse in den Trümmern sind, Israel, deine Propheten geworden.
|
LSG | Tels des renards au milieu des ruines, Tels sont tes prophètes, ô Israël!
|
Sch | Israel, gleich Schakalen in den Ruinen sind deine Propheten!
|
Web | O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.
|